Each other’s distorted mirror images
we are, two facing
X-ray images. On one side
bigger skull and less
emotion. Still the same way,
a shade is in our chest,
a hidden pump, the heart.
Two fluoroscoped torsos,
wrapped with tempers,
in golden yellow frames. Between us
like the back of a book, are shading
the edges of the papers, our common borders.
Sketched on the margin, there are blurred
Eastern calligraphies, jealousy-made
trace system. The will’s
hereditary prehistoric images
to break up mortals.
The earthly cold of freedom would allow
to let you go, but I can’t
distinguish yet, the thoracic cavity’s
and the skull’s night’s warm.
I’m rather listening through your breast
how your heart is beating.
Translated from the Hungarian poem of János Áfra, “Hallgatás” (2014)