Attila József: Motivating

In China, there’s hanging tangerine.
Today has killed the cocaine.
The straw is buzzing, go to sleep.
Today has killed the cocaine.

Through the window of the store
Till the cashier, sees the poor.
The straw is buzzing, go to sleep.
Till the cashier, sees the poor.

Take a sausage and take some bread,
keep well your living breath.
The straw is buzzing, go to sleep,
keep well your living breath.

Whoever will cook, will kiss, too,
once, there will be a woman, too.
The straw is buzzing, go to sleep,
once, there will be a woman, too.

Benyamin Bensalah

31.01.2020

Translated from the Hungarian poem of Attila József, “Biztató” (1927).

3 thoughts on “Attila József: Motivating

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s